• 欢迎来到中国招标与采购网-招标采购信息平台!
  • 用户登录
当前位置: 首页 » 招标信息 » 招标公告
社会治安治理宣传广告品采购项目的公开招标公告[公开]
地区:上海  发布日期:2026-06-06 阅读:(39)

项目概况

Overview

社会治安治理宣传广告品采购项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年07月02日 10:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forProcurement project of publicity and advertising materials for social security governanceshould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before02th 07 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115145260323196846-15338041

Project No.:310115145260323196846-15338041

项目名称:社会治安治理宣传广告品采购项目

Project Name:Procurement project of publicity and advertising materials for social security governance

预算编号:1526-14527493

Budget No.:1526-14527493

预算金额(元):1700000元(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan):1700000(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-1700000.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1700000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:社会治安治理宣传广告品采购项目

Package Name:Procurement project of publicity and advertising materials for social security governance

数量:1

Quantity:1

预算金额(元):1700000.00

Budget Amount(Yuan):1700000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据南汇新城镇治安管控工作要求,拟采购社会治安治理宣传广告品主要包括帆布袋、易拉宝、水笔、横幅等。相关宣传广告品需能充分体现采购人宣传社会治安治理主题,形象、色彩鲜明,突出主题。每个产品至少提供 1套设计方案。

Brief specification description or basic overview of the project:According to the requirements of public security control in Nanhui New Town, it is proposed to purchase social security governance propaganda and advertising materials mainly including canvas bags, pull-up banners, pens, banners, etc. The relevant promotional materials should fully reflect the purchaser's promotion of the theme of social security governance, with vivid images and colors, highlighting the theme. Each product should provide at least one design proposal.

合同履约期限:暂定为2026年11月前完成发放工作

The Contract Period:Temporarily scheduled to complete the distribution work before November 2026

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (No)Available.

包号包类别本国产品标准及相关政策执行信息
1货物是否适用本国产品标准:是。对本国产品的报价给予20%的价格扣除

Package NumberPackage CategoryImplementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1GoodsStandards for Domestic Products Applicable: Yes. A 20% price deduction is applied to the quoted price of domestic products.
二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标执行本国产品标准、政府强制或优先采购节能和环境标志产品、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及支持科学进步等相关政策且专门面向中小企业采购。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This bidding is subject to domestic product standards, government mandated or prioritized procurement of energy-saving and environmental labeling products, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped and ethnic minority areas, and support for scientific progress policies, and is specifically targeted towards small and medium-sized enterprises for procurement.

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

(2)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project. (2) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender documents

时间:2026年06月06日至2026年06月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2026年06月06日until15th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: online Purchase

售价(元):0

Price of Tender documents(Yuan):0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年07月02日 10:00(北京时间)

Deadline date submission of bids:02th 07 2026 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件:上海政府采购网云平台www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件:上海市临港环湖西二路800号316室(张江创业工坊)

Place of submission of bid documents:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network Cloud Platform www.zfcg.sh.gov.cn; Paper bidding documents: Room 316, No. 800, West Second Ring Road, Lingang, Shanghai (Zhangjiang Entrepreneurship Workshop)

开标时间:2026年07月02日 10:00

Time of Bid Opening:2026-07-02 10:00:00

开标地点:电子投标文件:上海政府采购网云平台www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件:上海市临港环湖西二路800号316室(张江创业工坊)

Place of Bid Opening:Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network Cloud Platform www.zfcg.sh.gov.cn; Paper bidding documents: Room 316, No. 800, West Second Ring Road, Lingang, Shanghai (Zhangjiang Entrepreneurship Workshop)

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2026年03月30日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=svaIaLp/dxmgpf4pcxFEtA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.b37204e03d2e11f1917e9b103f6699a1

2、本项目为预留份额面向中小企业采购的项目,预留方式为采购项目整体专门面向中小企业采购。投标人提供的货物必须全部由中小企业承接,且在投标文件中须按《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库〔2020〕46号)的规定,提供内容真实的《中小企业声明函》。

This project is a reserved quota procurement project for small and medium-sized enterprises, with the reservation method being that the entire procurement project is specifically targeted towards small and medium-sized enterprises. The goods provided by the bidder must all be undertaken by small and medium-sized enterprises, and a truthful "Declaration Letter for Small and Medium sized Enterprises" must be provided in the bidding documents in accordance with the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [2020] No. 46).

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区南汇新城镇人民政府

Name:People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦东新区申港大道200号

Address:200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-68281328

Contact Information:021-68281328

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海华升工程造价咨询事务所有限公司

Name:Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd

地 址:上海市临港新片区环湖西二路800号316室

Address:Room 316, No. 800 Huanhu West 2nd Road, Lingang New Area, Shanghai

联系方式:13391041435

Contact Information:13391041435

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:瞿文浩

Contact:Qu Wenhao

电 话:13391041435

Tel:13391041435

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.








本文关键字:
版权申明:“中国招标与采购网-招标采购信息平台”的所有作品拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得全部或部分使用、转载、摘编、传播或利用其它方式使用上述作品。经本网授权使用的,应当在授权范围内使用,且须注明“来源:中国招标与采购网-招标采购信息平台”。

版权所有 2008-2024 中国招标与采购网 京ICP证219850615-1号-版本号:V7.8.5
中国政府采购网   |   中国招投标公共服务平台   |   中国招投标协会   |   免责声明
新点标证通:400-998-0000 | 华测CA:400-620-8888 | 联通CA:400-012-6067 | 中移CA:400-111-5580 | 北京CA:400-998-2981