• 欢迎来到中国招标与采购网-招标采购信息平台!
  • 用户登录
当前位置: 首页 » 招标信息 » 招标公告
惠南镇人口管理与服务项目的公开招标公告[公开]
发布地区:上海  发布时间:2026-05-09 阅读:(142)

项目概况

Overview

惠南镇人口管理与服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年06月05日 13:30(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders forHuinan Town Population Management and Service Projectshould obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before05th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115131260325197514-15338846

Project No.:310115131260325197514-15338846

项目名称:惠南镇人口管理与服务项目

Project Name:Huinan Town Population Management and Service Project

预算编号:1526-131190434, 1526-K13132982

Budget No.:1526-131190434, 1526-K13132982

预算金额(元):24180000元(国库资金:24180000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan):24180000(国库资金:24180000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-24180000.00元

Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 24180000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:惠南镇人口管理与服务项目

Package Name:Huinan Town Population Management and Service Project

数量:2

Quantity:2

预算金额(元):24180000.00

Budget Amount(Yuan):24180000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:通过购买人口管理与服务辅助力量完成全镇实有人口信息采集、核查登记和协助惠南、惠园、民乐城三个派出所开展社会面治安巡逻、及时发现并处置社会面治安情况等任务。

Brief specification description or basic overview of the project:By purchasing auxiliary services for population management and services, we will complete the collection, verification and registration of the actual population information across the whole town, and assist the three police stations of Huinan, Huiyuan and Minlecheng in conducting public security patrols on social surfaces, as well as promptly identifying and handling public security incidents on social surfaces.

合同履约期限:至项目结束

The Contract Period:Until the end of the project

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Due to the word limit, please refer to the Chinese announcement for details.

(c)本项目的特定资格要求:/

(c)Specific qualification requirements for this program:(c)Specific qualification requirements for this program:

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender documents

时间:2026年05月09日至2026年05月15日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom2026年05月09日until15th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: online Purchase

售价(元):0

Price of Tender documents(Yuan):0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年06月05日 13:30(北京时间)

Deadline date submission of bids:05th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

投标地点:上海市浦东新区康桥镇康桥东路1号10号楼2层开标室三

Place of submission of bid documents:Bid Opening Room No.3, 2nd Floor, Building 10, No.1 East Kangqiao Road, Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

开标时间:2026年06月05日 13:30

Time of Bid Opening:2026-06-05 13:30:00

开标地点:上海市浦东新区康桥镇康桥东路1号10号楼2层开标室三

Place of Bid Opening:Bid Opening Room No.3, 2nd Floor, Building 10, No.1 East Kangqiao Road, Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the reserved quota is implemented by overall reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府

Name:People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海浦东新区惠南镇城西路200号

Address:No. 200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-38022892

Contact Information:021-38022892

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海康谨项目管理有限公司

Name:Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.

地 址:康桥镇康桥东路1号10号楼2层招标部

Address:Bidding Department, 2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road, Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:13564114705

Contact Information:13564114705

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:仇东英

Contact:Qiudongying

电 话:13564114705

Tel:13564114705

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.








本文关键字:
版权申明:“中国招标与采购网-招标采购信息平台”的所有作品拥有版权或有权使用的作品,未经本网书面授权不得全部或部分使用、转载、摘编、传播或利用其它方式使用上述作品。经本网授权使用的,应当在授权范围内使用,且须注明“来源:中国招标与采购网-招标采购信息平台”。

版权所有 2008-2024 中国招标与采购网 京ICP证219850615-1号-版本号:V7.8.5
中国政府采购网   |   中国招投标公共服务平台   |   中国招投标协会   |   免责声明